谁能将下面这段公司注册翻译成日文啊
企业名称は予め承认こと。
名称は予め承认通知状は企业登录に欠かせない书类の一つであり、従って登录申请するとき先ず、企业名称予め承认を贳うこと。
必要な书类は下记の如き
1.企业名称予め承认申请书
2.申请人の身分证明
3.株主身分证明
受理部门:市工商局 受理时间:勤务日约2,3日间挂かる 费用フリ
(若し企业名称が承认书类は审査されたら、登录も既に有効になった场合、株主の构成が変化が発生した场合、下记の手続きを履行しなくてはならない。下记の手続きをやるべきである。书类申请
センターで、元来承认された证类を取り消してから市商务局で取り消すの承认を贳って、新たな申请手続きをやる。)
资金口座を开く
1. 名称予め审査通知状
2. 株主の身分证明(身分证明书及び法人営业ライセンス)
3. 取り扱い方の身分证明
资金审査
1. 会社
2. 法人身分证明书コピー
3. 工商审査通知状
4. 株主身分证明书コピー及び営业ライセンス
5. 赁贷契约
6. 现金支払いの出金伝票
7. 银行コンフオメーション
8. 帐面あわせ伝票
商务局承认
中外合并企业を设立する场合外务局での承认が必要だ
必要な书类は下记の通り
1. 中外合并企业设立申请书(法人署名)
2. 実行性ある研究报告
3. 企业规程と契约书オリジナル
4. 投资中方侧営业ライセンスコピーに企业印鉴を押す(若し留学生、中国公民身分が有するの前提として、自然の形で中国侧の投资者になる)
5. 取缔役メンバー委任状、名簿及び身分证明书
注销银行卡 日语怎么说
银行カードの抹消。
如果是去银行窗口和日本人说要注销卡片:
このキャッシュカードを取り消ししてもらいたいです。
或
「取り消し」の代わりに「キァンセル」「无効化」等を使っても通じると思います。
关于公司注销问题怎么翻译用英语 要正式的标准的
write off 注销
肯定对,我的财会教科书就是英文的,上面用的就是这个
"注销公司"英语怎么讲?
"注销公司"英语:the canCEllation of company
company 读法 英 ['kʌmp(ə)nɪ] 美 ['kʌmpəni]
1、n. 公司;陪伴,同伴;连队
2、vi. 交往
3、vt. 陪伴
短语:
1、for company 陪伴,作伴
2、trading company 贸易公司
3、insurance company 保险公司
4、liability company 有限公司
5、company limited 有限公司
例句:
Sheila found some work as a secretary in an insurance company.
希拉在一家保险公司找到了一份做秘书的工作。
扩展资料
company的近义词:firm
firm 读法 英 [fɜːm] 美 [fɝm]
1、adj. 坚定的;牢固的;严格的;结实的
2、vt. 使坚定;使牢固
3、vi. 变坚实;变稳固
4、adv. 稳固地
5、n. 公司;商号
短语:
1、firm offer 实盘
2、investment firm 投资公司
3、family firm 家族企业,家庭商号
4、firm up 回升;转强
5、foreign firm 洋行;外国公司
例句:
The firm's employees were expecting large bonuses.
这家公司的雇员们正期待着大笔的奖金。